Le Maître et Marguerite, traduire un chef-d’oeuvre

Rencontre avec Françoise Morvan et André Markowicz

en direct du théâtre Garonne
20mar
samedi 20 mars 2021 / 14:00

Rencontre avec Françoise Morvan et André Markowicz animée par Christian Thorel. Rendez-vous sur la chaîne You Tube de L'histoire à venir, samedi 20 mars à 14 h.

Il sera moins question de faux que de redoublement dans cette rencontre avec Françoise Morvan et André Markowicz autour de leur récente retraduction du chef-d’oeuvre de Boulgakov, Le Maître et Marguerite (éditions Inculte, 2020) écrit dans les années 1920 et 1930. Du russe au français, entre satire et philosophie, dans deux espaces-temps où l’histoire se répète, où les destins sont tantôt doubles, tantôt interchangeables, ce roman faustien du pouvoir autoritaire soviétique emporte avec délectation et cruauté toutes les visions simplistes et les explications univoques du monde.

Françoise Morvan est traductrice, dramaturge, essayiste et éditrice. Elle s’intéresse particulièrement à la poésie. Elle a notamment traduit le théâtre d’Eugene O’Neill, de John Millington Synge et de Tchekhov (avec André Markowicz). Elle est aussi autrice pour la jeunesse.
André Markowicz est traducteur, éditeur et poète. Depuis 1981, il a publié plus d’une centaine de volumes de traduction d’œuvres en prose, de théâtre et de poésie. Il a traduit chez Actes Sud les oeuvres complètes de Dostoïevski, le théâtre complet de Tchekhov (avec Françoise Morvan),
et celui de Shakespeare (Les Solitaires intempestifs).
Christian Thorel est le fondateur de la librairie Ombres blanches à Toulouse.